Saturday, August 30, 2008
bunting.. :)
it was supposed to be to my mother in law..
supostamente era para uma casa de campo, mas parece que não está com vontade de sair desta parede mesmo a precisar de tão vazia..
Friday, August 29, 2008
loved it..)
Os silêncios, os planos, a banda sonora, tudo!
Baseado numa história verídica dum rapaz acabado de se graduar da universidade que decide abdicar de tudo para ir viver uma vida simples, longe das mentiras e da ilusão do poder e dinheiro. Pelo caminho vai aprendendo sobre perdão, amor, familia..
INTO THE WILD is a vast journey across America – and deep inside oneself. Writer/director Sean Penn’s sensitive adaptation and expansive direction brilliantly captures the exuberance and idealism of youth – and the danger of pushing love away. The story lives in the eyes of Emile Hirsch, the warm smile of Catherine Keener, and the luminous spirit of Hal Holbrook. INTO THE WILD celebrates the dreamer in all of us – and the danger of dreaming alone.
The film is nicely accented by the soundtrack written by Eddie Vedder.
Baseado numa história verídica dum rapaz acabado de se graduar da universidade que decide abdicar de tudo para ir viver uma vida simples, longe das mentiras e da ilusão do poder e dinheiro. Pelo caminho vai aprendendo sobre perdão, amor, familia..
INTO THE WILD is a vast journey across America – and deep inside oneself. Writer/director Sean Penn’s sensitive adaptation and expansive direction brilliantly captures the exuberance and idealism of youth – and the danger of pushing love away. The story lives in the eyes of Emile Hirsch, the warm smile of Catherine Keener, and the luminous spirit of Hal Holbrook. INTO THE WILD celebrates the dreamer in all of us – and the danger of dreaming alone.
The film is nicely accented by the soundtrack written by Eddie Vedder.
Thursday, August 28, 2008
work in progress..
Wednesday, August 27, 2008
homesickness..
Tenho saudades da praia! Duma em especial que conheço duma ponta à outra.
Tenho saudades do barulho dos chinelos a passar na passadeira junto à janela do meu quarto, das festas de aniversário dos "vizinhos sazonais", do barulho das gaivotas, das luzes do aeroporto que iluminam a ria, do cheiro a sardinha assada com pimentos, do barulho pós-almoço das pessoas a passar para ir beber café, das buzinas dos vendedores de peixe e de pão sempre à mesma hora, de dizer adeus às avionetas que passam com publicidade a festas, de terem que me ir chamar à "costa" para ir almoçar, do barulho do chuveiro da rua, da minha avó sentada no terraço com o seu fato de banho preto (muito "vintage", ora pois!)a ler os seus livros e a fazer os seus trabalhos de crochet, do cheiro a protector solar, dos passeios até à "barrinha" onde a ria se junta com o mar, das viagens no "barco da carreira" com a minha avó até Faro, de mergulhar no mar em dias cinzentos e por aí fora!
tenho saudades, pronto.
Tuesday, August 26, 2008
gaspacho yam yam
No sábado, em Greune, a Kristy perguntava-me se eu gostava de sopas frias. Eu respondi-lhe que gostava de Gaspacho. Lá lhe expliquei o que era e lembrei-me do gaspacho da avó Dília.
Quando era míuda, era a única sopa com pão que gostava, acompanhada com sardinhas assadas e o maravilhoso pão que fazia a minha avó ficar quase uma hora na fila da mercearia junto ao lado da casa da Rua de S. Luís, em Faro.
Aqui as únicas sardinhas que se conhecem são em lata, mas não são más de todo.
Monday, August 25, 2008
20 years ago..
"The heart of Lisbon" was on fire! I was at my grandmom's and I remember everyone was in shock!
The fire started in Carmo Street and quickly spread to Garrett Street and others, destroying a total of 18 buildings of the Chiado.From 200 to 300 people lost their homes. Several of the historical shops were lost. In terms of the extent of the city affected and number of destroyed buildings, the Chiado fire is considered the worst disaster to strike the city since the 1755 Lisbon Earthquake.
A rebuilding project has, to a great extent, returned the area to its former glory. The exterior look of the buildings were restored, while the interiors have been completely renovated.
beautiful pictures here
The fire started in Carmo Street and quickly spread to Garrett Street and others, destroying a total of 18 buildings of the Chiado.From 200 to 300 people lost their homes. Several of the historical shops were lost. In terms of the extent of the city affected and number of destroyed buildings, the Chiado fire is considered the worst disaster to strike the city since the 1755 Lisbon Earthquake.
A rebuilding project has, to a great extent, returned the area to its former glory. The exterior look of the buildings were restored, while the interiors have been completely renovated.
beautiful pictures here
Sunday, August 24, 2008
Gruene
Friday, August 22, 2008
A UT volta ao seu ritmo normal
Thursday, August 21, 2008
a experimentar Pollack
Encontrei esta cómoda de 6 gavetas, em madeira maciça junto ao contentor do lixo.
Este condomínio tem sempre gente em mudanças.
Não a compraria, se a visse, pois não faz nada o meu género, mas estava em tão bom estado, com apenas uns arranhõezitos, que passados 5 minutos lá estávamos nós, escada acima, escada abaixo com as gavetas às costas.
Depois de lhe tirar o verniz horrorozo que tinha em cima, não sabia o que fazer.. mas lá comecei a pintarolar e a fazer o esponjado. Por cima do décapé, decidi experimentar a técnica do Pollack. O resultado está aí.. sei que vai ser difícil vendê-la, talvez um teenager ou estudante a queira :)
Tenho saudades de ter o meu daddy ao pé a fazer os seus comentários.. primeiro discorda totalmente, acha que começo a fazer sem pensar bem o que quero (o que é totalmente verdade), mas depois lá vem em meu socorro e rápidamente entra na "brincadeira" e dá os seus toques especiais..
Agora estou a fazer uns puxadores para lhe dar mais uma gracinha..
Este condomínio tem sempre gente em mudanças.
Não a compraria, se a visse, pois não faz nada o meu género, mas estava em tão bom estado, com apenas uns arranhõezitos, que passados 5 minutos lá estávamos nós, escada acima, escada abaixo com as gavetas às costas.
Depois de lhe tirar o verniz horrorozo que tinha em cima, não sabia o que fazer.. mas lá comecei a pintarolar e a fazer o esponjado. Por cima do décapé, decidi experimentar a técnica do Pollack. O resultado está aí.. sei que vai ser difícil vendê-la, talvez um teenager ou estudante a queira :)
Tenho saudades de ter o meu daddy ao pé a fazer os seus comentários.. primeiro discorda totalmente, acha que começo a fazer sem pensar bem o que quero (o que é totalmente verdade), mas depois lá vem em meu socorro e rápidamente entra na "brincadeira" e dá os seus toques especiais..
Agora estou a fazer uns puxadores para lhe dar mais uma gracinha..
Tuesday, August 19, 2008
Um passeio pela downtown de austin
Monday, August 18, 2008
The House Test
Ora vejam só, o que descobri no blogue da Clara :
o que a casa dos nossos sonhos diz sobre nós.
Tentei ser racional nas respostas, doutra forma a realidade seria mais próxima da "casa dos pesadelos"!
The House Test
You consider yourself important, but no more important than anyone else. You love attention, but you don't feel like you deserve more of it than anyone else.
You aren't against being community oriented, but it's not really your thing. You tend to prefer to focus on your family and not the neighborhood around you.
You are a social, friendly, and giving person. You like to bring people together and make them feel happy.
You look good in a low maintenance sort of way. You do the minimum required to be attractive.
You are moved by what's exotic and unique. You often have the mentality of a traveler, even when you're not traveling.
A minha agenda diz-me que hoje é um aniversário especial. "O Dia C".
o que a casa dos nossos sonhos diz sobre nós.
Tentei ser racional nas respostas, doutra forma a realidade seria mais próxima da "casa dos pesadelos"!
The House Test
You consider yourself important, but no more important than anyone else. You love attention, but you don't feel like you deserve more of it than anyone else.
You aren't against being community oriented, but it's not really your thing. You tend to prefer to focus on your family and not the neighborhood around you.
You are a social, friendly, and giving person. You like to bring people together and make them feel happy.
You look good in a low maintenance sort of way. You do the minimum required to be attractive.
You are moved by what's exotic and unique. You often have the mentality of a traveler, even when you're not traveling.
Wednesday, August 13, 2008
August 13
A minha agenda diz-me que hoje é um aniversário especial. "O Dia C".
Diz também (a minha agenda diz muita coisa) que no domingo é o "dia C" da Zarah e do T. Espero que estejam tão relaxados como nós estávamos e que possam desfrutar do dia com os amigos.
Um big hug para vocês. Adoravamos poder estar aí, mas isto de ter um oceano no meio de nós não ajuda nada..
Tuesday, August 12, 2008
passeio pelo Colorado River
Uns amigos duns amigos alugaram este barco por umas horas e convidaram-nos para a festa.
Vimos uma garça azul no topo duma árvore, por momentos pensei que era artificial, que fazia parte do "pacote" do passeio.
Conheci um senhor texano (muuuuuito texano) que me contou histórias de texugos, esquilos, veados, patos, cães e gatos.
Ouvimos Amália e pude falar um bocadinho sobre Lisboa e sardinhas assadas..
Friday, August 8, 2008
Thursday, August 7, 2008
Wednesday, August 6, 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)